1
00:00:39,748 --> 00:00:40,788
Where will we go?

2
00:00:43,276 --> 00:00:46,505
You can't come to me. Going to Mikheev is also dangerous.

3
00:00:46,750 --> 00:00:47,950
We need to think about it.

4
00:00:51,972 --> 00:00:53,492
We'll fit everything into this one.

5
00:00:57,493 --> 00:01:00,965
Wait a moment.
I'll try to start it now.

6
00:01:11,142 --> 00:01:14,172
Where do you think they took them?

7
00:01:14,652 --> 00:01:15,739
Adults.

8
00:01:17,209 --> 00:01:18,809
Maybe they eat them?

9
00:01:19,411 --> 00:01:21,345
Peas, that's not funny at all.

10
00:01:21,370 --> 00:01:24,442
Imagine, your grandmother will be eaten,
Let's have a laugh then.

11
00:01:29,486 --> 00:01:31,802
Syoma! Semochka!

12
00:01:33,939 --> 00:01:35,288
Mother!

13
00:01:35,746 --> 00:01:37,300
- Son!
- What are you doing?

14
00:01:37,325 --> 00:01:38,477
Mother!

15
00:01:38,518 --> 00:01:40,118
Stand! Don't come near!

16
00:01:40,170 --> 00:01:43,102
- What are you doing? This is my mom!
- She's with them!

17
00:01:43,127 --> 00:01:44,807
What's going on guys?

18
00:01:44,832 --> 00:01:46,989
- Stop, I said!
- What's happening?!

19
00:01:47,225 --> 00:01:49,232
Sema, Lesha, Tolya...

20
00:01:49,263 --> 00:01:51,449
Well, it’s me, your mother, Sema!

21
00:01:51,474 --> 00:01:54,151
- Why aren't you under hypnosis?
- Under what hypnosis?

22
00:01:54,176 --> 00:01:57,077
I rode my bike to the dacha again.
Sam, I thought you were hiding there.

23
00:01:57,102 --> 00:02:00,170
- I came back, there is no one.
- We need to check it out.

24
00:02:00,496 --> 00:02:02,302
Show me your throat!

25
00:02:08,345 --> 00:02:11,297
You have nowhere to run. Give up.

26
00:02:11,697 --> 00:02:13,170
And you will stay alive.

27
00:02:16,853 --> 00:02:19,945
Get into the car quickly! Fast! Come on, come on!

28
00:02:45,709 --> 00:02:49,518
G-w-well, that's it. I wouldn't believe it in real life.

29
00:02:54,661 --> 00:02:56,381
Gazoo! Gazoo!

30
00:02:59,629 --> 00:03:00,629
Lord...

31
00:03:41,547 --> 00:03:42,547
Is everyone safe?

32
00:03:43,068 --> 00:03:44,188
Well, something like that.

33
00:03:45,295 --> 00:03:46,826
Now the cop is with them!

34
00:03:47,258 --> 00:03:48,812
He's not your cop!

35
00:03:49,417 --> 00:03:51,190
Listen carefully!

36
00:03:51,506 --> 00:03:53,070
Childhood is over.

37
00:03:53,095 --> 00:03:55,797
P-poe-so the current task is to survive.

38
00:03:55,822 --> 00:03:57,979
Consider us to be at war.

39
00:03:58,169 --> 00:04:02,147
I make the decision as the eldest.
I say you do.

40
00:04:02,172 --> 00:04:04,720
No amateur performances!
Is this clear?!

41
00:04:05,988 --> 00:04:09,127
- I can't hear! Am I clear?!
- Yes. Yes. Yes.

42
00:04:11,725 --> 00:04:13,433
I don't want anymore.

43
00:04:13,458 --> 00:04:17,025
Don't want. It's just that kind of game.

44
00:04:17,345 --> 00:04:18,732
This is a game.

45
00:04:19,666 --> 00:04:22,746
This is not my mom. My mom is at home.

46
00:04:23,433 --> 00:04:26,129
I want to go home! Let me out!

47
00:04:26,154 --> 00:04:27,848
- Sema!
- Calm him down!

48
00:04:28,252 --> 00:04:29,815
Put him away!

49
00:04:29,840 --> 00:04:32,214
Take a seat! Calm down!

50
00:04:32,239 --> 00:04:34,635
Stop! Stop! Stop! Stop!

51
00:06:41,019 --> 00:06:44,744
Children do not respond to signals.
We have never encountered anything like this before.

52
00:06:44,769 --> 00:06:47,587
If signal resistance
has a sustainable nature.

53
00:06:47,612 --> 00:06:49,686
Colonization may be in jeopardy.

54
00:06:49,711 --> 00:06:52,112
We must study this feature of them.

55
00:06:54,978 --> 00:06:59,629
Your task is to find all the children
and teenagers who remained in the city.

56
00:07:00,060 --> 00:07:02,632
Use violence only as a last resort.

57
00:07:35,174 --> 00:07:36,294
<i>They were here.</i>

58
00:07:37,375 --> 00:07:39,511
<i>No, not here. Then we went further.</i>

59
00:07:39,616 --> 00:07:41,296
<i>Yes, I remember what’s here.</i>

60
00:07:41,804 --> 00:07:44,992
<i>Tree felled
and we also saw a lizard, remember?</i>

61
00:07:45,107 --> 00:07:46,107
Damn...

62
00:07:47,329 --> 00:07:48,329
Salute.

63
00:07:48,843 --> 00:07:49,843
Hello.

64
00:07:49,868 --> 00:07:50,868
A!

65
00:07:51,459 --> 00:07:53,972
We also played with words.
And then I got lost.

66
00:07:54,054 --> 00:07:55,094
Right here.

67
00:07:55,582 --> 00:07:57,662
And... saw a ship?

68
00:07:58,385 --> 00:08:01,048
Well, not a ship. And the place is strange.

69
00:08:01,446 --> 00:08:03,678
But it's definitely there. I'm sure.

70
00:08:03,703 --> 00:08:06,970
It's not there!
And, in general, the path is not well drawn.

71
00:08:07,625 --> 00:08:09,305
Nevermind! Sam, tell me!

72
00:08:10,086 --> 00:08:12,971
We need a map. We'll get lost without a map.

73
00:08:14,008 --> 00:08:15,519
Agree. Map.

74
00:08:16,952 --> 00:08:18,774
So. Such things.

75
00:08:19,256 --> 00:08:22,624
On TV the usual nonsense
p-show. So...

76
00:08:22,673 --> 00:08:25,136
Outside the city life is still normal.

77
00:08:25,161 --> 00:08:27,489
Or they have captured everyone and are pretending.

78
00:08:30,025 --> 00:08:33,619
I'll find a map, show this place more precisely.

79
00:08:33,644 --> 00:08:35,847
I'll try to get out through the forest at night.

80
00:08:37,106 --> 00:08:39,856
Raise the alarm for now.
Otherwise they don’t itch on the outside.

81
00:08:39,881 --> 00:08:41,906
- What about us?
- And the monster?

82
00:08:42,448 --> 00:08:43,448
What about the wolves?

83
00:08:46,076 --> 00:08:47,942
I heard we have wolves.

84
00:08:49,050 --> 00:08:50,255
I'm looking for a map.

85
00:08:54,414 --> 00:08:57,900
And no one goes anywhere.
This is an order. Yes?!

86
00:09:48,829 --> 00:09:52,746
Hello!
Let's go, let's go, I'll tell you everything.

87
00:10:04,170 --> 00:10:06,288
Andrey Viktorovich, Polozov.

88
00:10:06,402 --> 00:10:08,875
Already there. We take samples.

89
00:10:09,078 --> 00:10:13,046
First of all, nothing serious.
It was in vain that they caused panic.

90
00:10:13,171 --> 00:10:15,194
I'll send a report tomorrow or the day after tomorrow.

91
00:10:15,583 --> 00:10:17,627
There are no deaths.

92
00:10:18,804 --> 00:10:21,211
Common acute respiratory infections. Everything is within limits.

93
00:10:21,441 --> 00:10:23,403
Yes. I shake hands.

94
00:10:39,373 --> 00:10:41,332
Well what? Let's go?

95
00:10:43,313 --> 00:10:44,593
I don't know, Peas.

96
00:10:45,761 --> 00:10:47,867
In terms of? Are you kidding me or what?

97
00:10:49,829 --> 00:10:52,340
- Okay, let's go.
- Come on, come on.

98
00:10:52,365 --> 00:10:54,146
Everything will be fine.

99
00:11:03,252 --> 00:11:06,625
Listen, your man calculated everything correctly.

100
00:11:06,885 --> 00:11:09,285
Along the clearing, then we’ll jump out to the main road.

101
00:11:09,310 --> 00:11:12,234
That’s it, it’s an hour to the regional center.
What is there to think about? I don't understand.

102
00:11:14,540 --> 00:11:15,805
No key.

103
00:11:16,522 --> 00:11:19,800
- He took it with him.
- Well, we'll find another one. What's so and so?

104
00:11:20,157 --> 00:11:21,157
Zhenya?

105
00:11:22,598 --> 00:11:24,038
Wait. We're fast.

106
00:11:24,153 --> 00:11:25,153
Are you again?

107
00:11:25,781 --> 00:11:27,648
I'm not again. We'll be back soon.

108
00:11:27,673 --> 00:11:30,309
This is not possible.
The Afghan told him to wait.

109
00:11:30,334 --> 00:11:32,134
Well, wait, as I said.

110
00:11:38,530 --> 00:11:40,263
That's what I thought.

111
00:11:40,682 --> 00:11:43,888
There are still small ones in the city. Many.

112
00:11:44,017 --> 00:11:46,658
Exactly. Hungry and scared.

113
00:11:47,197 --> 00:11:51,099
We promised Afghan.
Let's not do anything ourselves anymore.

114
00:11:51,124 --> 00:11:54,967
If we listened to adults,
No one would know about the aliens at all.

115
00:11:54,992 --> 00:11:55,992
Yes!

116
00:11:56,017 --> 00:11:57,541
We will not abandon our children.

117
00:11:57,566 --> 00:12:00,046
What kind of team are we? Do you agree?

118
00:12:03,063 --> 00:12:04,063
What?

119
00:12:04,774 --> 00:12:08,358
Do you think I'll stay again?
Do you think I'm a coward?!

120
00:12:08,383 --> 00:12:11,528
No, Sam,
You are by no means a coward, you...

121
00:12:11,553 --> 00:12:14,457
- You see, Symy, you are not a coward...
- I'm not a coward!

122
00:12:14,482 --> 00:12:17,810
And I won't stay! I'm their mother...

123
00:12:19,291 --> 00:12:20,425
Let's go.

124
00:12:24,564 --> 00:12:26,244
What about our kids?

125
00:12:27,603 --> 00:12:29,749
We are now going on important matters.

126
00:12:29,774 --> 00:12:34,362
And you sit quietly, don’t go out on the street,
You don’t open the door for anyone.

127
00:12:34,387 --> 00:12:36,516
Otherwise the aliens will come and eat you.

128
00:12:45,648 --> 00:12:48,234
Tolya is joking. Nobody will eat you.

129
00:12:48,259 --> 00:12:49,879
But the toys can be taken away.

130
00:12:49,904 --> 00:12:52,647
So stay at home and don't go out.
It's clear?

131
00:13:05,374 --> 00:13:08,980
Come on, come on, everything will be fine.
Who else will help, Zhek?

132
00:13:13,384 --> 00:13:17,597
Peas, well, everyone won’t fit here.
Let's at least take a bigger Volga.

133
00:13:19,205 --> 00:13:22,543
Zheka, why the hell with myself?
take someone?

134
00:13:22,568 --> 00:13:24,083
This is just a hassle.

135
00:13:24,647 --> 00:13:27,559
We ourselves drive them back and forth with the army. Well?

136
00:13:27,584 --> 00:13:29,092
We will return as heroes.

137
00:13:29,471 --> 00:13:33,517
And then there are these aliens...
You, Lekha and Vika... got stuck.

138
00:13:34,101 --> 00:13:35,381
Come on, let's go.

139
00:13:40,035 --> 00:13:41,968
Yes, everything will be fine with you.

140
00:13:41,993 --> 00:13:44,314
Well, if you want, from the regional center
We’ll go straight after them and that’s it.

141
00:13:44,339 --> 00:13:48,124
We'll tell you back there. Well?

142
00:13:49,382 --> 00:13:50,707
Come on, come on, come on.

143
00:14:21,380 --> 00:14:23,304
I wonder why they need children?

144
00:14:24,317 --> 00:14:25,837
Maybe for experiments?

145
00:14:26,302 --> 00:14:27,902
I hope not.

146
00:14:28,808 --> 00:14:30,008
Okay, let's go.

147
00:14:47,598 --> 00:14:50,381
Here.
No one else yet.

148
00:14:50,406 --> 00:14:52,662
Take them to the base
we will continue to search.

149
00:14:52,687 --> 00:14:54,620
Let's go to a safe place.

150
00:15:42,390 --> 00:15:44,769
Most of them are scared.

151
00:15:44,794 --> 00:15:47,748
May pose a danger
only teenagers.

152
00:15:52,184 --> 00:15:56,057
Triangle twenty.
They sent for a map of the city.

153
00:16:03,235 --> 00:16:06,494
All addresses are
in my carrier's office.

154
00:16:06,685 --> 00:16:08,223
This will make the task easier.

155
00:16:55,041 --> 00:16:58,121
Just think, they have doors for everyone
there is a castle at the entrance.

156
00:17:00,267 --> 00:17:02,200
Why bother locking the entrances?

157
00:17:03,341 --> 00:17:06,478
Well... they are afraid of strangers or thieves.

158
00:17:06,642 --> 00:17:08,749
But this is not our case. This is in Brazil.

159
00:17:08,828 --> 00:17:10,229
Well, fools.

160
00:17:10,254 --> 00:17:12,610
Father says if people
it's normal to raise

161
00:17:12,635 --> 00:17:14,857
then there will be no bandits and no strangers.

162
00:17:15,441 --> 00:17:16,441
Guys!

163
00:17:18,622 --> 00:17:22,314
How did you end up here?
Your parents are looking for you.

164
00:17:23,012 --> 00:17:26,192
Jump in the car.
We'll be there just in time for lunch.

165
00:17:27,168 --> 00:17:28,168
Let's run!

166
00:17:34,787 --> 00:17:36,387
Sam, come quickly!

167
00:17:38,139 --> 00:17:39,339
Come on faster!

168
00:17:52,255 --> 00:17:54,386
Hey, here, quickly! Come on, come on, come on.

169
00:18:03,859 --> 00:18:05,379
To the balcony! Fast!

170
00:18:09,504 --> 00:18:11,024
Come on, come on, come on!

171
00:18:11,487 --> 00:18:12,487
Let's go.

172
00:18:19,515 --> 00:18:22,705
We are sitting in the club.
It's quiet and peaceful here for now.

173
00:18:29,700 --> 00:18:31,060
Peka came there.

174
00:18:42,262 --> 00:18:44,573
- Well, what?
- Apparently no one.

175
00:18:44,824 --> 00:18:46,874
Answer normally. What's wrong with that?

176
00:18:46,899 --> 00:18:48,721
The street is clean. No enemy detected.

177
00:18:48,746 --> 00:18:52,202
Well done. Give me the magazine.
You're on duty, not in the library.

178
00:18:53,691 --> 00:18:54,691
On.

179
00:18:58,283 --> 00:19:00,868
There is not enough food. There won't be enough for everyone.

180
00:19:01,841 --> 00:19:05,940
Nothing. Today we're going to the grocery store.
There's a lot of it.

181
00:19:11,801 --> 00:19:14,001
Stay with us. It's calm here.

182
00:19:15,263 --> 00:19:17,596
No, we ourselves. We have our own base.

183
00:19:18,537 --> 00:19:20,847
And this... Peck...

184
00:19:22,325 --> 00:19:23,859
just don't think...

185
00:19:23,884 --> 00:19:27,053
these are not traitors
and not really Americans.

186
00:19:28,113 --> 00:19:29,113
It's getting worse.

187
00:19:30,748 --> 00:19:33,061
These are aliens from outer space.

188
00:19:40,008 --> 00:19:42,461
Well, Fatty, well...

189
00:19:42,950 --> 00:19:46,417
Lyazhkin...
How did your parents take you from the maternity hospital?

190
00:19:46,565 --> 00:19:49,365
They didn’t understand right away
What are you... an idiot?

191
00:19:49,640 --> 00:19:51,885
They screwed up. Ahhh...

192
00:19:51,975 --> 00:19:53,655
They're probably the same, right?

193
00:19:53,704 --> 00:19:56,091
Don't you dare insult my parents!

194
00:19:56,116 --> 00:19:58,864
- I’ll break your face for this, understand?!
- Yes, be quiet. Quiet.

195
00:19:58,963 --> 00:20:00,704
Get up! Come here!

196
00:20:00,729 --> 00:20:02,760
You yourself are Lyazhkin!

197
00:20:02,785 --> 00:20:05,406
- Stupid moron!
- Will you calm down?!

198
00:20:05,431 --> 00:20:09,514
I won't stand it any longer!
Do you understand me?! Let go!

199
00:20:09,539 --> 00:20:11,804
I’ll kill for my parents!

200
00:20:11,829 --> 00:20:14,574
- Seman, stop it!
- Peck, what, should I help?

201
00:20:14,599 --> 00:20:15,599
Be quiet.

202
00:20:26,482 --> 00:20:29,189
Everything is fine. I was joking.

203
00:20:29,214 --> 00:20:31,414
And I didn’t want to talk about my parents at all.

204
00:20:31,597 --> 00:20:33,016
Let's go, I'll show you what.

205
00:21:00,459 --> 00:21:04,462
What if the guys bring more children?

206
00:21:04,487 --> 00:21:08,442
I'll have to look for a bigger house.

207
00:21:09,083 --> 00:21:10,839
I'll tell Tolya.

208
00:21:14,235 --> 00:21:16,461
- Look, kitten!
- Where?

209
00:21:18,425 --> 00:21:20,025
I'll take him home!

210
00:21:25,308 --> 00:21:27,009
Little...

211
00:21:32,463 --> 00:21:34,143
We need to come up with a name for him.

212
00:21:34,168 --> 00:21:37,497
Let's call him Mars... Let's call him Marsik.

213
00:21:37,522 --> 00:21:39,122
What if it's a girl?

214
00:21:39,147 --> 00:21:40,827
I know how to check.

215
00:21:40,852 --> 00:21:42,452
How? How to check?

216
00:22:18,598 --> 00:22:19,598
Brake.

217
00:22:20,039 --> 00:22:21,039
What?

218
00:22:22,267 --> 00:22:23,627
Brake, I say!

219
00:22:28,755 --> 00:22:31,489
Listen, I won’t go without my people.

220
00:22:32,200 --> 00:22:33,590
Come on yourself.

221
00:22:36,403 --> 00:22:38,057
What did you overdo?

222
00:22:38,791 --> 00:22:42,418
Everything will be fine with them.
My grandmother is in the city. I'm not twitching.

223
00:22:44,103 --> 00:22:45,283
Zhek!

224
00:22:47,859 --> 00:22:49,225
What a woodpecker.

225
00:23:13,796 --> 00:23:16,329
Damn-damn-damn-damn-damn-damn-damn...

226
00:23:24,209 --> 00:23:26,015
Mom!

227
00:23:34,688 --> 00:23:35,688
Peas...

228
00:24:07,127 --> 00:24:08,247
They're building something.

229
00:24:09,114 --> 00:24:10,863
Where do they put the adults, you know?

230
00:24:10,888 --> 00:24:13,488
I know. The Americans locked them up at the factory.

231
00:24:13,863 --> 00:24:17,255
I saw it myself.
And now they drive around the city and catch children.

232
00:24:20,483 --> 00:24:23,083
The Afghan will go to the regional center. For help.

233
00:24:23,765 --> 00:24:27,029
I'd go too.
Anything is better than doing nothing.

234
00:24:38,236 --> 00:24:39,968
<i>Where are you going to look for her?</i>

235
00:24:39,993 --> 00:24:42,481
<i>- I don’t know! Everywhere!
- Don't go. You can't separate.</i>

236
00:24:42,506 --> 00:24:43,706
Tolyan, well...

237
00:24:43,731 --> 00:24:45,509
Who are you going to look for?

238
00:24:49,825 --> 00:24:50,825
Reception.

239
00:24:52,092 --> 00:24:54,714
The children are missing.
All nine.

240
00:24:55,762 --> 00:24:58,496
Where did so much come from? When I left, there were two.

241
00:24:58,731 --> 00:25:02,068
Well, we've collected a few more.

242
00:25:02,172 --> 00:25:04,367
No, well, we didn’t go far.

243
00:25:05,728 --> 00:25:06,868
It's clear.

244
00:25:09,648 --> 00:25:11,401
Where are these two gavriks?

245
00:25:12,429 --> 00:25:13,429
Gone.

246
00:25:14,490 --> 00:25:15,930
We don't know where.

247
00:25:16,525 --> 00:25:17,525
Tol.

248
00:25:22,226 --> 00:25:23,666
Guys, guys...

249
00:25:51,299 --> 00:25:54,275
The Afghan said,
that they isolate children too.

250
00:25:55,115 --> 00:25:58,488
This means they are also hidden somewhere.
Maybe in a factory, like adults?

251
00:26:00,602 --> 00:26:01,862
Do you hear?

252
00:26:05,543 --> 00:26:07,643
We will definitely find her.

253
00:26:09,379 --> 00:26:10,973
I'll bring you some food now.

254
00:26:14,004 --> 00:26:16,869
The approximate zone is here.

255
00:26:16,894 --> 00:26:19,270
Yes, I agree. Somewhere here.

256
00:26:19,295 --> 00:26:21,357
I go out at dawn.

257
00:26:21,382 --> 00:26:24,641
I will go around this zone from the east and to the regional center.

258
00:26:24,666 --> 00:26:29,498
And closer to him I’ll go out onto the road and...
or directly.

259
00:26:30,458 --> 00:26:32,658
We need to drop an atomic bomb there.

260
00:26:32,683 --> 00:26:35,007
It is forbidden. The city will be affected.

261
00:26:35,554 --> 00:26:38,877
The military will figure out what to throw.

262
00:26:39,145 --> 00:26:40,918
The main thing is to show where.

263
00:26:41,270 --> 00:26:42,636
<i>Tolya is missing!</i>

264
00:26:59,307 --> 00:27:00,667
He took the gun.

265
00:27:26,176 --> 00:27:27,216
Why are you here?

266
00:27:31,191 --> 00:27:34,932
Lech, I'm scared.

267
00:27:35,910 --> 00:27:36,910
Very.

268
00:27:42,726 --> 00:27:45,400
We used to run somewhere all the time.

269
00:27:45,425 --> 00:27:48,493
And there was no way to feel it.

270
00:27:49,073 --> 00:27:50,802
And now there is.

271
00:27:51,177 --> 00:27:53,250
We're all alone.

272
00:27:53,544 --> 00:27:56,631
Mikheev is with them. Tolyan left.

273
00:27:57,736 --> 00:27:59,431
And your brother too.

274
00:28:01,699 --> 00:28:03,639
I don't know what to do.

275
00:28:05,457 --> 00:28:06,571
Wait.

276
00:28:08,305 --> 00:28:11,991
Now the Afghan will bring them cards
and everyone will know about us and come.

277
00:28:13,154 --> 00:28:16,797
They won't come. They would have arrived long ago.

278
00:28:18,801 --> 00:28:23,604
Listen, Lech,
Or maybe it’s good under their hypnosis?

279
00:28:24,087 --> 00:28:26,801
Do what they say and live for yourself.

280
00:28:26,826 --> 00:28:28,547
Fuck it, Sam.

281
00:28:28,747 --> 00:28:31,307
We must decide for ourselves.

282
00:28:34,310 --> 00:28:39,310
Seman, most importantly, don’t give up.

283
00:28:40,453 --> 00:28:42,653
There's still a little left.

284
00:28:44,009 --> 00:28:45,405
A little?

285
00:28:46,818 --> 00:28:48,539
How little?

286
00:28:52,574 --> 00:28:55,416
Let's go to bed. Let's.

287
00:31:41,384 --> 00:31:42,600
We are here.

288
00:31:43,292 --> 00:31:44,892
The ship is out there somewhere.

289
00:31:45,407 --> 00:31:46,871
Do you recognize the place?

290
00:31:47,479 --> 00:31:49,132
Did you go there? Exactly?

291
00:31:51,296 --> 00:31:52,296
- Hm-yes.
- Hm-yes.

292
00:31:54,544 --> 00:31:56,610
So, we'll take it further east.

293
00:31:58,891 --> 00:32:00,091
And let's get around this.

294
00:32:00,116 --> 00:32:02,056
First stop in an hour.

295
00:32:03,797 --> 00:32:05,064
And don't make any noise.

296
00:32:26,495 --> 00:32:27,775
Do you have anything?

297
00:32:27,896 --> 00:32:30,224
Yes. Stew, a couple of cans.

298
00:32:31,031 --> 00:32:32,031
Fine.

299
00:32:33,099 --> 00:32:34,543
ABOUT! Lemonade.

300
00:32:34,827 --> 00:32:35,827
Take it for me!

301
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
Boys.

302
00:32:54,830 --> 00:32:55,830
Let's run!

303
00:33:32,795 --> 00:33:35,188
I'm tired. I can't do it anymore.

304
00:33:40,789 --> 00:33:42,389
We didn't eat at all.

305
00:33:43,130 --> 00:33:45,778
You c-can't stand it?

306
00:33:46,444 --> 00:33:48,878
Can. The body cannot.

307
00:33:49,393 --> 00:33:52,447
Didn't you take anything with you?
Otherwise I was hungry too.

308
00:33:53,569 --> 00:33:55,497
I'll take a look now.
Here you go.

309
00:34:55,639 --> 00:34:56,639
Guys...

310
00:35:01,074 --> 00:35:02,114
There's a ship here.

311
00:35:04,252 --> 00:35:05,356
Lesha, stop!

312
00:35:50,605 --> 00:35:51,605
Lesh...

313
00:35:56,434 --> 00:35:59,077
At my command we run towards the city.

314
00:35:59,102 --> 00:36:00,499
Run!

315
00:36:18,019 --> 00:36:19,699
Run-run-run-run!

316
00:36:36,897 --> 00:36:37,897
Run!

317
00:36:55,066 --> 00:36:56,309
All!

318
00:37:02,288 --> 00:37:04,012
There's such a creature there!

319
00:37:05,882 --> 00:37:07,562
I thought it automatically...

320
00:37:10,970 --> 00:37:11,970
No!

321
00:37:12,384 --> 00:37:13,384
No!

322
00:37:16,552 --> 00:37:17,856
Andrey!


